廣東一(yī / yì /yí)方制藥有限公司logo

爲(wéi / wèi)什麽部分中藥配方顆粒産品的(de)名稱與醫生處方習慣使用名稱不(bù)一(yī / yì /yí)緻?

  • 時(shí)間:2015/03/14 09:23:53
  • 來(lái)源:一(yī / yì /yí)方制藥
  • 浏覽:3712

  中藥别名的(de)出(chū)現,在(zài)我國(guó)已有悠久的(de)曆史,地(dì / de)區用名是(shì)中藥别名的(de)一(yī / yì /yí)個(gè)主要(yào / yāo)來(lái)源。由于(yú)我國(guó)地(dì / de)域遼闊,同一(yī / yì /yí)中藥可在(zài)不(bù)同地(dì / de)區分布而(ér)名稱各異,如中藥矮地(dì / de)茶,在(zài)湖南稱矮地(dì / de)茶、矮山茶、紫金牛;江蘇、江西、福建稱平地(dì / de)木;四川又稱矮茶風;江西又稱矮腳樟、地(dì / de)茶;河南稱破血珠。由此可見,地(dì / de)區用名在(zài)中藥别名中占有相當大(dà)的(de)比例。江蘇新醫學院編著的(de)《中藥大(dà)辭典》收錄别名多達23000餘條。
  在(zài)不(bù)同地(dì / de)區,對同一(yī / yì /yí)種中藥名稱的(de)叫法都是(shì)不(bù)一(yī / yì /yí)緻的(de),而(ér)醫生處方時(shí)往往喜歡處方習慣名稱、别名、商品名;若按照藥品的(de)嚴格管理要(yào / yāo)求,醫生的(de)處方藥名有部分是(shì)不(bù)規範的(de)。
  根據國(guó)家食品藥品監督管理局《中藥配方顆粒質量标準研究的(de)技術要(yào / yāo)求》,中藥配方顆粒名稱必須采用《中國(guó)藥典》等國(guó)家标準飲片名稱。因此,部分配方顆粒名稱和(hé / huò)各地(dì / de)處方習慣用名不(bù)同。(見附篇:中藥配方顆粒正異名參考表)